El 12 de novembre es va celebrar la segona edició del Global WordPress Translation Day, dia (mundial) de Traducció de WordPress.
Això vol dir que personetes de tot el món es reuneixen (o no), al llarg de 24 hores, per traduir el propi WordPress (i també temes, plugins, documentació, etc.), per parlar del fet de traduir (com es fa, de quines eines es disposa, com organitzar-se, on trobar recursos, …) i, sobretot, per donar-ho a conèixer i fer més gran la comunitat. També vol dir que es queda per menjar M&M’s, barretes Mars i beure Coca-Cola, ehem…
Al mapa es poden veure les trobades “oficials”, però moltíssima més gent hi participem remotament:
El més important de saber és que les contribucions poden ser qualsevol dia, qualsevol persona, des de qualsevol lloc.
Si el tema t’interessa, pots començar per algun d’aquests enllaços:
- Quines són aquestes coses que necessiten traducció (i com es fa, en general, això de traduir software)
- Primeres passes per traduir a WordPress (en anglès)
- Accés a totes les traduccions oficials
I si téns dubtes o vols afegir alguna cosa, fes servir els comentaris que així arriba a més gent! :D
Deixa un comentari